Nancy Drew [Нэнси Дрю] Forever - Глава 1. Проблема в Аэропорту

Вы вошли как Странник | Группа "Гости"Приветствую Вас Странник | RSS
Наша группа В Контакте [NDStore]

ГЛАВА 1

Проблема в Аэропорту


Нэнси Дрю убрала прядь золотисто-каштановых волос с глаз и убрала их назад, когда она стояла в Мюнхене, около терминала чтение телеграмм.

НЭНСИ ДРЮ
C/O АВСТРИЙСКИЙ ТУР ЭМЕРСОН-КОЛЛЕДЖА
АВИАЛИНИИ «ПАН-АМЕРИКАН»
МЮНХЕН.
ДОРОГАЯ НЭНСИ:
У МЕНЯ ЕСТЬ ИНТЕРЕСНОЕ И СРОЧНОЕ ДЕЛО О
КАРАЖЕ ФИЛЬМА ИЗ ОФИСА ВЕНСКОГО КИНОФЕСТИВАЛЯ.
НЕМЕДЛЕННО ПОЗВОНИ

С ЛЮБОВЬЮ, ПАПА

Карсон Дрю часто обращался к детективным навыкам своей восемнадцатилетней дочери от имени одного из его юридических клиентов. На сей раз, по совпадению, тайна вовлекала город Вену, пункт назначения туристической группы Нэнси,.
Поездка спонсировалась Эмерсонским колледжем, в котором учился ее закадычный друг, Нед Никерсон, наряду с двумя другими новичками, которые часто встречались с самыми близкими подругам Нэнси, Бесс Марвин и Джорди Фейн. Как только девочки услышали об австрийском туре, они захотели присоединиться к нему.
- Я надеюсь, что у тебя хорошие новости,- сказал Нед, когда он присоединился к Нэнси в толпе счастливых студентов рядом с профессором Рэймондом Бэгли, туристическим руководителем колледжа.
Нед был самым горячим поклонником Нэнси, и она не могла не под дразнить его в ответ.
- Ну, я не знаю хорошие ли это новости или нет, но папа попросил меня расследовать другое дело, и мне, вероятно, придется оставить тур в течение нескольких дней.
Нед простонал.
- Новое дело?, - Но потом он оживился, - С другой стороны, возможно, я смогу помочь тебе с этим?"
Прежде, чем Нэнси смогла ответить, прозвучал голос доктора Бэгли.
- Хорошо. Все здесь? Если кого нет, скажите."
Преподаватель с его копной непослушных каштановых волос, большими размерами и очками с коричневой оправой выглядел ка счастливая сова.
Он не испытывал никакие затруднения, видя всех в его группе, так как он был почти шесть футов и шесть дюймов высотой, хотя немного сутул из-за того, что больше чем двадцати лет наклонялся чтобы услышать то, что происходит в его классной комнате.
Нэнси махала, чтобы привлечь внимание профессора Бэгли.
- Двое отсутствуют, сэр,- крикнула она, и ее голубые глаз замерцали.
- О, нет, только не это!, - стонала ее подруга, спортивная и привлекательная Джорджи Фейн. Она сжимала свои короткие, темные волосы в притворном отчаянии.
- Стой. Не говори мне," сказала она.
- Дай я угадаю. Я вижу все в своем хрустальном шаре. Это пара. Это…, - она покрывала глаза одной рукой и махала пальцами другой руки в притворном волнении.
- Это - Бесс Марвин! И Дэйв Эванс! Они входят в закусочную. Они исчезли в закусочной. Они не вернутся!"
- Правильно!, - рассмеялась девушка – детектив,- Твоя симпатичная двоюродная сестра со слабостью к еде, и ее постоянный компаньон со слабостью к Бесс."
- Ладно, - сказал профессор, - Давайте все возьмем наши сумки и наших двух пропавших друзей и найдем автобус. Он должен быть в где - то здесь.
Но прежде, чем профессор Бэгли смог двинуться, он столкнулся с большим, суровым человеком в форме швейцара.
Он поклонился, щелкнул каблуками, и взял чемоданы тур лидера и его небольшой вещевой мешок с еле-еди заметными правительственными инициалами «С.Ш».
- Разрешите мне, сэр,- сказал швейцар с небольшим акцентом,- Разрешите мне, герр профессор Бэгли."
Профессор поправил очки и уставился на него.
Нед Никерсон улыбнулся.
- Ну, профессор Бэгли,- сказал он, -мы все знали, что у вас репутация международного эксперта искусства и музыки, и вот доказательства. Каждый знает вас."
Но обычно приветливый учитель не улыбнулся. Вместо этого, он сделал шаг к портье и протянул длинные руки.
- Слушай меня, - сказал он резко, - Дайте мне мой багаж. Я благодарю вас за вашу любезность, но я буду нести свои сумки сам, если вы не против."
Швейцар пытался улыбкой успокоил его ,но не его физиология не позволила ему сделать это.
Вместо этого, он сделал несколько шагов назад, поклонился и щелкнул каблуками снова.
- Нет, нет, - протестовал он, - Я обо всем позабочусь."
Он очень быстро пошел к такси.
- Вернись, - позвал профессор.
- Я буду ждать вас на той стороне,» крикнул швейцар через плечо, и бросил багаж на тележку и быстро повез их.
Профессор Бэгли замахал руками.
- Что он имеет в виду, "на другой стороне "? Остановка автобусов находится в противоположном направлении. Что он делает?
- Я думаю, сэр,- сказала Нэнси, подходя к профессору Бэгли, -что он ворует ваши сумки.
- О, нет, заявил Нед, - Он просто думает, что он крадет их. Берт!
Он дал знак невысокому, но крепкого телосложения, Берту Эдлтону, который был парнем Джорджи.
Оба парня были в футбольной команде колледжа Эмерсон, и их быстрой реакции показала это.
Они зигзагами пробежали через толпу, преследуя быстро исчезающего швейцара.
И Нэнси и Джордж находились близко к пяткам мальчиков, а Джорджи слишком близко и когда Нед и Берт оторвались от земли и попытались преодолеть груду чемоданов, они споткнулись и упали вместе с Джорджи на багаж.
Нэнси, ловко предотвращая скопления людей, увидела швейцара выбегавшего из дверей в сторону остановки такси, автобусов и легковых автомобилей.
Как назло, он столкнулся с другой тележкой, которая задержала его достаточно долго, чтобы Нэнси смогла пройти через множество дверей, которые привели ее на тротуар в сотне футов впереди него.
Когда вор побежал к ней, толкая тележку, он вдруг посмотрел ошеломлено и злобно, увидев, что Нэнси не дает ему пройти.
- Убирайся с дороги, девчонка, или я, покалечу тебя!,- прорычал он.
Нэнси не двинулась с места.
- Просто отдай эти чемоданы, - сказала она спокойно, - Брось их на землю, и я отпущу тебя".
Вор, который был более шести футов роста, грузный с большими, мускулистыми руками, не мог поверить своим ушам.
- Ты?, - зашипел он, - Ты позволишь мне уйти? Ты ничтожество. Ты глупая девочка. Я сотру, как ошибку!
Без предупреждения, он побежал на девушку, не оставив ей другого выбора, кроме как обогнать его или выпрыгнуть на дорогу.
Инстинктивно, Нэнси начала двигаться. Она высоко подпрыгнула, схватилась за трубы, качнулась и прыгнула на него.
Она упала ,но быстро поднялась на ноги. Её соперник был не такими везучим или квалифицированным и гораздо менее подготовленным чем восемнадцатилетняя девочка, способная на такие акробатические трюки . В результате, когда ноги Нэнси ударил его плечо он потерял равновесие и не смог управлять тележкой и врезался в стену.
Нэнси быстро схватил сумки профессора, бросила их позади и встала в оборонительную позицию дзюдо.
Швейцар, с кровоточащей раной на голове, с трудом поднялся на ноги и собирался напасть, когда он услышал крики друзей.
Понимая он не сможет победить, он указал толстым пальцем на девушку- детектива.
- Если ты встанешь нашем пути снова, Нэнси Дрю, я обещаю тебе, я позабочусь о тебе лично!
Вдруг вор исчез. Он перепрыгнул через перила и прыгнул в черный седан, который уехал так быстро, что Нэнси не успела запомнить номер.
Нед подбежал, прихрамывая после падения, и взял ее за плечи.
- Ты в порядке, Нэнси?"
Она посмотрела на него, улыбаясь, но все еще задыхаясь после борьбы со швейцаром.
- Да, Нед, я в порядке.Но он сбежал, - кивнула она
Ее голос был наполнен разочарованием.
- Это хорошо,- ахнула Джорджи, - Он выглядел так, будто только целая армия сможет поймать его. Скатертью дорога".
Нед и Берт взяли чемоданы, и пошли в комнату ожидания.
Профессор Бэгли, которые не мог двигаться слишком быстро из-за ранения в ногу, которое он получил во время службы в армии, подошел к ним и улыбнулся.
- Я не знаю, как вас отблагодарить, - сказал он, когда услышал о успешном противостоянии Нэнси с потенциальным вором.
- Ты чудо, Нэнси. Как ты думаешь, у него было время, чтобы открыть сумки и взять что-нибудь?"
- Невозможно", сказала она. "Он был у меня на глазах каждый дюйм пути и, как вы можете видеть, все ремни на месте."
Но детективные инстинкты Нэнси начинали шевелиться, поскольку она видела почти небрежное отношение профессора Бэгли к воровству.
- Как вы думаете, зачем этот человек хотел украсть ваш багаж?,- спросила Нэнси.
- Это не укладывается у меня в голове. Возможно он также носит 14АА размер,. Я слышал, что у двух, незнакомых людей был один и тот же размер обуви,- рассмеялся профессор
Впервые, с тех пор как она узнала профессора Бэгли, девушка - детектив поняла, что он лукавит. Он не лжет. Он просто не все говорит. Есть что-то особенное в его багаже, и он хочет чтобы об этом никто не узнал. Но как он можно быть таким спокойным, когда это чуть не украли?
Как только они оказались в автобусе, попытка кражи была на время забыта Нэнси.
Она остановилась у коляски, которая занимала специальное место в передней части автобуса и говорила с пассажиром, красивым молодым человеком по имени Эрик Наджи. Эрик был студентом Эмерсона, который только что поступил в колледж. За месяц до начала тура он попал в автомобильную аварию, из-за которой его парализовало ниже пояса. Он был блондин, с широкой челюстью, выступающими скулами, и мягкими карими глазами, которые Бесс называет "навязчиво-поэтическими". Родители Эрика приехали из Венгрии, но он родился в Ривер-Хайтс.
- Привет, всем! Вы не скучали по нам?,- усмехнулась Бесс. Хор криков, стонов, и свиста приветствовал прибытие симпатичной, белокурой девочки и ее друга, Дэйва Эванса.
Нэнси быстро подошла к Бесс, чтобы находиться около нее.
- Ты все пропустила,-сказала ей Нэнси, и когда автобус тронулся она начала рассказывать о попытке воровства сумок профессора.
- Ничего себе!, - воскликнула Бесс, - и вор действительно сказал, что сделать что – то с тобой?"
- О", - усмехнулась Ненси , - я не волнуюсь по этому поводу"
- Но что относительно профессора Бэгли?, - ответила Бесс, - Он может быть известным, но он не богат. Почему вор выбрал именно его?"
- Я не знаю,- сказала Нэнси, - У меня есть чувство ,что профессор в опасности."
- Надеюсь, что нет", - вздохнула Бесс, - Я хочу сказать, что произойдет с нашей мирной поездкой? Ведь планы, которые мы сделали и…
- Тише,- сказала Нэнси, - Вы слышали это?
Они прислушались. Источник странного стука и шума, казалось, находится в нижней части автобуса. Он продолжался в течение пяти минут.
Наконец, Бесс сказала: "Я собираюсь сказать водителю."
Пройдя в переднюю часть автобуса, она сообщила о шуме, выслушала его объяснения, и вернулся на свое место.
- Он сказал, что все нормально, - сообщила Бесс друзьям.
- Ничего? Казалось, что автобус был готов развалиться".
- Ну, я уже ничего не слышу, - сказала Бесс. Но вдруг шум вновь появился.
- Это смешно,- заметила она, - Нэнси, почему бы с водителями на этот раз не поговорить тебе, так как я не смогла ничего узнать?"
Нэнси встала и подошла к водителю. Его поведение было грубым и раздражительным.
- Это ни что иное, как инструменты подпрыгивают в багажном отделении. Если леди добраться до Зальцбурга, они должны прекратить раздражать меня глупыми вопросами.
Нэнси вернулась и посмотрела на Бесс.
- Он сказал, что нет никакого шума. Или, если есть, это - только инструменты, болтающиеся в багажном отделении. Кроме того, «леди» должны прекратить раздражать водителя автобуса.
- Что за дурное настроение», - сказала Бесс, - Ничего. Смотри, мы сворачиваем с дороги на остановку для отдыха."
Когда автобус оказался на остановке, все, за исключением Нэнси, пошли в сторону ресторана. Она почувствовала, что шнурок на ее левом кроссовке развязался и когда он его завязала, оказалась одна.
- Я знала что надо было надеть мокасины", проворчала она, и вышла из автобуса, чтобы присоединиться к другим. Она остановилась.
Думая, что его никто не видит, водитель поднял капот двигателя и отсоединил что-то. Он оглянулся украдкой, потом бросил части в н близлежащие кусты, закрыл капот, и направился в ресторан.
Нэнси почувствовала, что ее сердцебиение участилось. Их собственный водитель испортил автобус! Только вот зачем?





ГЛАВА 2. Дрожащий Автобус

Вернуться к Оглавлению
Меню сайта
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск
Календарь
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Важно


Мини-чат
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Спасибо, что зашли

Приходите еще, всегда Вам рады!