Nancy Drew [Нэнси Дрю] Forever - Глава 4. Таинственное Вмешательство

Вы вошли как Странник | Группа "Гости"Приветствую Вас Странник | RSS
Наша группа В Контакте [NDStore]

ГЛАВА 4

Таинственное Вмешательство

На мгновение группа стояла ошеломленная объявлением профессора. После чего все начали сразу говорить.
- Нет номеров? А как мы почистим зубы?
- Или примем ванну?
- Или подстрижём ногти?
- Или будем спать?
- Подождите! Подождите! Подождите!, - ответил Бэгли.
Он поднял руки, успокаивая их.
- Менеджер отеля уверил меня, что предпримет все попытки, что мы получили надлежащее помещение в другом отеле. Он понимает, что мы - жертвы шутки. Теперь, если мы не будем опускать головы, мы сможем выкарабкаться. Так что давайте пойдем внутрь и освежимся в туалетах лобби. Мы пообедаем, в то время как наш багаж будет храниться в отеле.
- Извините меня, господин профессор,- говорящий был довольно крепким человеком с огромными, темными усами и легкими манерами, -извините меня. Профессор Бэгли? Я случайно подслушал вашу беседу с портье, когда Вы зарегистрировались. Разрешите мне представиться. Я - господин Адольф Гаттерман. Я думаю, что я смогу Вам помочь.
Профессор нерешительно протянул свою руку.
- Рад знакомству. Но я думаю, что мы сами позаботимся о себе.
Господин Гаттерман выглядел печальным.
- О, профессор, извините меня, но я не думаю, что это так. Конечно, отель попробует помочь. Но это - разгар туристического сезона. Все отели переполнены!, - он засмеялся и сделал широкий жест, - Отель не поможет Вам. Но я смогу помочь.
Доктор Бэгли, очевидно, был раздражен настойчивостью господина Гаттермана.
- Ну, возможно, это так,- немного прохладно сказал он, - но позвольте нам дать шанс отелю. Теперь, если Вы извините меня, мы проголодались. Мы должны пойти на обед."
Господин Гаттерман шел за профессором не отставая.
- Превосходная идея, - вскричал он, хлопая его по спине, - Я тоже голоден. Я присоединюсь к Вам и объясню, как я смогу Вам помочь."
Профессору ни чего не оставалось, как улыбнуться и кивнуть, будучи слишком воспитанным, чтобы быть грубым даже при том, что господин Гаттерман, очевидно, был очень надоедлив.
Когда они прошли мимо стола регистрации, менеджер за ним раздраженно посмотрел на мистера Гаттермана. Полный человек ответил на это широкой улыбкой и сказал гудящим голосом.
- Да, это - позор, что у нас есть в Зальцбурге отели, которые не в состоянии соблюдать их резервирование, но в каждой бочке всегда есть несколько гнилых яблок.
Менеджер, наблюдая за господином Гаттерманом, практически взявший на себя ответственность за группу профессора Бэгли, в гневе схватил свой карандаш. Затем, в столовой, господин Гаттерман продолжил объяснять, о чём его никто не просил.
- Я владею большим поместьем, - объявил он, - и я имею дело с недвижимостью по всей Австрии. Случилось так, что я знаю очень хороший, небольшой отель в нескольких футах отсюда. Я зарезервировал большое количество комнат, больше двадцати, для другой группы, которая отказалась от них только этим утром. Я предлагаю Вам эти комнаты."
Предложение было заманчиво, но профессор, полностью ошарашенный громкой, агрессивной манерой собственника, отказался.
- Как я сказал прежде,- повторился он вежливо, - я буду ждать помощи от отеля.
- Как угодно, профессору, как угодно, - быстро сказал риэлтор, снова похлопав профессора по спине.
Джорджи наклонилась и шепнула Нэнси:
- Я думаю, когда он еще раз похлопает профессора по спине – это уже будет насилием.
Нэнси кивнула.
- Ты знаешь, Джорджи, я думаю, что видела господина Гаттермана прежде, но я не знаю где.
Джорджи посмотрела на агента по продаже недвижимости.
- Хм. Если я когда-либо видела "250 фунтов" человека ростом шесть футов с большими, темными усами и громким голосом как у него, то я думаю, что запомнила бы его.
В то время как они говорили, господин Гаттерман поддерживал огонь беседы — или, скорее всего монолог — поскольку он рассказал нелепые шутки, сам громко над ними смеялся, затем начал жаловался на плохое обслуживание и хвастался своим богатством. К тому времени, когда обед был закончен, все полностью были сыты им по горло.
К их удивлению он взял чек, предназначенный группе, и оплатил его прежде, чем кто-то понял, что он сделал. Затем он вывел студентов из ресторана назад к столу менеджера, где он громко позвонил в звонок, несмотря на то, что менеджер стоял на расстоянии меньше чем в три фута от них.
- Не окажите ли мне небольшую услугу, пожалуйста,- грохотал он.
- Что вам угодно господин Гаттерман, - холодно спросил менеджер.
- Я хотел узнать, нашли ли вы комнаты для моих друзей из тура профессора Бэгли. В противном случае я буду сопровождать этих несчастных людей в свой отель и позаботиться, чтобы их приняли так, как надо принимать всех гостей в Зальцбурге. Я говорю вам, господин Шенбург, ваш отель - позор страны. Позор!
- Хорёк!,- шипел менеджер отеля. "Как Вы смеете приходить сюда и так вести себя. Брукнер! Брукнер!
Зашёл высокий, сильный молодой швейцар, шагая через комнату.
- Выпроводите господина Гаттермана из отеля.
Господин Гаттерман, сверкнул глупой улыбкой, поднял обе руки.
- Не стоит. Я уезжаю. Но вы, мои друзья, - сказал он, поворачиваясь к профессору Бэгли и его группе, - можете встретить меня на улице после того, как это некомпетентный расстроит вас.
Сияя, господин Гаттерман поковылял к двери и вышел на улицу. Менеджер, покрасневший от смущения, повернулся к профессору.
- Сэр, я с грустью должен вам сказать, что я не могу найти для вас комнаты. Поверьте мне, если я смог бы сделать что-нибудь, чтобы загладить эту ужасную ошибку, я бы это сделал.
Профессор кивнул и потер подбородок.
- И что вы нам предлагаете делать? Мы должны где-то спать. Завтра мы должны начать наш тур здесь, в этом городе.
Менеджер провёл рукой по глазам.
- Многое. Как мне не больно,- сказал он, - но я думаю, что вы должны принять предложение господина Гаттермана.
Профессор неохотно согласился, и несчастная тургруппа вышла на улицу, где господин Гаттерман, абсолютно невозмутимый, что его недавно выгнали из отеля, ждал с улыбкой и медвежьей хваткой обнял профессора.
- Теперь,- грохотал он,- вы пойдёте со мной, и я буду принимать вас как чтимых гостей.
Расстроенная, группа следовала за господином Гаттерманом вниз по улице, инструктируя водителя автобуса, чтобы он принес их сумки как можно скорее.
К их удивлению отель, хотя был и маленький, но чистым и приятным с виду.
Нэнси, Бесс, и Джорджи заняли большую комната с двухъярусными кроватями. Их сумки принесли, когда они проверяли матрасы и работали ли водные краны.
Оставив других девочек, которые распаковывали вещи, Нэнси пошла вниз, чтобы позвонить своему отцу. Но когда она нашла телефон в лобби, она узнала, что по нему уже звонят и будут звонить в течение некоторого времени, так как перед ней была длинная очередь.
Клерк подозвал ее жестом, чтобы она подошла к нему и сказал, что, если она спешит, то она могла бы использовать телефон-автомат на улице в пол квартала отсюда. Нэнси благодарила его и поспешила из отеля, повернула налево и пошла по тихой, слабо освещенной улице, пока она не увидела кабину. Она была на противоположной стороне, напротив высокой каменной стены. Нэнси вошла, нащупала австрийские монеты в кармане, и затем набирала номер своего дома в Ривер-Хайтс.
- Слушаю!, - это был веселый, низкий голос ее отца, Карсона Дрю.
- Привет, папа!
- И кто бы это мог бы быть?
- Очень забавно. Кто еще называет тебя папой?
Адвокат смеялся.
Как ты, дорогая? Тебе нравится Австрия?
- Великолепно. Правда до настоящего времени водитель автобуса был похищен, автомобиль чуть не переехал Неда, злоумышленник попытался украсть багаж профессора, и кто-то отменил нашу бронь в гостинице.
Ее отец застонал.
-Ну, это походит на обычную поездку моей Нэнси. Ты знаешь, причину этих вещей?
Нэнси колебалась. Она обещала доктору Бэгли не рассказывать тайну о сиротах, и она не могла нарушить его.
- Хорошо,- сказала она, - скажем, я работаю над этим, папа. Но расскажи мне о Вене и украденном фильме. Это кажется интересным.
Карсон Дрю рассказал о деле в общих чертах. Курт Кесслер, известный режиссер из восточноевропейской страны, переехал в Америку больше чем за год до этого. Ему удалось вывезти контрабандой несколько ценных фильмов, который он с тех пор превратил в документальный фильм, осуждающий унижение прав человека на его родине. Фильм был отправлен на очень важный кинофестиваль, который будет проводиться в Вене в течение ближайшей недели.
- Этим утром,- сказал Карсон Дрю, - Кесслеру позвонила администрация фестиваля. Его фильм был украден. К сожалению, если его не вернуть к утру среды, то мир никогда не увидит и не услышит его историю.
- Но почему он не может сделать другую пленку из негатива и поспешить в Вену?, -спросила девушка-детектив.
- Ему приходила в голову такая идея,- сказал ее отец, - к сожалению не ему одному. Кесслер сделал ошибку, оставив негативы в лаборатории для печати. Он должен был остаться с ними, чтобы защитить их. Но он не сделал этого, и час спустя от лаборатории остался только пепел. Негативы были уничтожены. Украденный фильм, если он, конечно, все еще существует, является единственной копией «Плененного Свидетеля» Курта Кесслера.
Нэнси свистнула.
- Но если правительственные враги украли его,- сказала она, - разве ты не думаешь, что они уничтожили пленку сразу же или по крайней мере вывезли это из Австрии? В конце концов пожар в лаборатории был, вероятнее всего поджогом.
- Правильно, - сказал мистер Дрю.
- Таким образом, это вероятно сумасбродная затея, - несколько удрученно сказала Нэнси.
- Нет, я так не думаю. У меня есть основания полагать, что враги Кесслера проявят заботу о фильме, потому что они хотят обменять это на что-то еще более им ценное.
- Но что?
- Это,- сказал адвокат, - то, что моя красивая, талантливая дочь должна выяснить
- Я ценю твой комплимент, папа, но мне нужен след.
Карсон Дрю вздохнул.
"Ну, мне кажется, что у меня есть один. Лучшее, что я могу предложить, является один человек. Его зовут Рихард Эрнст и он - чиновник на кинофестивале, который может рассказать тебе о деталях воровства. Свяжись с ним в офисе фестиваля. Это все, что я тебе могу сказать. О, за исключением одной вещи. Будь осторожна и берегись двух вражеских агентов. Один из них высокий, крупный со светлыми волосами и голубыми глазами. Другой низкий, гибкий. У него плохой цвет лица. Изъеденная кожа.
Нэнси чуть не уронила телефон.
- О, папа, не говори больше ни слова. Я думаю, что знаю эту веселую пару лично.
- Да?
- Да. Мне жаль, что я не мог объяснить все по телефону, но -, Нэнси остановилась - Папа! Папа, Ты слышал это? Казалось будто кто-то обрывает эту линию.
Последовала длинная пауза, и затем голос ее отца начал поникать.
- Это не возможно на этом конце, Нэнси. Ты помнишь, что нам сделали нашу телефонную систему, так чтобы сделать это невозможными? И за большой счет, я мог бы добавить.
Последовала другая пауза.
- Нэнси, будь осторожна. Если есть сигнал, то он находится на твоем конце.
Холод пробежал по спине девочки. Она задавалась вопросом, как это, возможно, было сделано так быстро. Никто не знал, что она звонила с общественного телефона-автомата. Тогда она вспомнила, как портье специально подозвал ее к столу и сказал ей о телефоне-автомате. Это было подстроено!
- Папа,-сказала она,- папа?"
Но ответа не было. Она потрясла трубку.
- Папа, ты можешь меня слышать? Папа?
После нескольких секунд она сдалась и пыталась набрать номер снова, но линия теперь не работала.
Когда она повесила трубку, что-то ударяло и яростно царапало крышу будки, и свет отключился. Внезапно, Нэнси оказалась одной на почти полностью темной улице и вдруг заметила высокого человека, медленно и целеустремленно идущего к ней.


ГЛАВА 5. Неприятное Приглашение

Вернуться к Содержанию

Меню сайта
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск
Календарь
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Важно


Мини-чат
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Спасибо, что зашли

Приходите еще, всегда Вам рады!