
|
|
| ![]()
| C момента первого появления паранормальной активности на радаре, многие охотники за призраками безуспешно пытались разгадать мрачные тайны Риокана Hiei. Автор книг о паранормальных явлениях Саванна Вудхэм, ближе всех приблизилась к тайне в своём леденящем душу расследовании тайны риокана Hiei, который она опубликовала в своем бестселлере Разоблачение Призраков. |
ДГ: Я – большой поклонник Ваших трудов, но не могли бы Вы рассказать нашим читателям, которые не совсем знакомы с родом вашей деятельности, в чем именно заключается работа автора рассказов об охоте за призраками?
СВ: На этот вопрос сложно дать точный ответ. Охотники за призраками – охотятся за призраками, а писатели – пишут книги. Таким образом, сначала я делаю первое, а затем второе.
ДГ: Хорошо, но ведь это ещё всё. Расскажите подробнее.
СВ: Безусловно, есть много нюансов, но в целом именно так и происходит. Вы выходите на охоту за призраками, при этом стараетесь держать себя в руках, чтоб не испугаться до полусмерти. После этого, Вы пробуете написать о том , что произошло на самом деле, при этом, расставив все точки и запятые в нужном месте – вот и всё.
ДГ: Насколько, я слышал, Вы возвращаетесь в Японию, так может, пользуясь таким случаем, Вы планируете очередную охоту на призраков?
СВ: Нет. Это… Я больше не занимаюсь этим. Эта часть моей карьеры осталась в прошлом.
ДГ: Припоминаю, когда читал Вашу книгу, мне показалось, что в риокане Hiei остались еще причины для расследований. Вы действительно не планирует вернуться туда?
СВ: Риокан Hiei… нет. Ни завтра, и даже не через 10 лет. Для каждого, кто провёл там хоть немного времени в поисках призраков, единственное место, в которое они не захотят вернуться ни под каким предлогом, это риокан Hiei, в том числе и для меня. Кроме того, на мне предстоит репортаж об открытии выставки «Технологии завтрашнего дня», что само по себе займет у меня все свободное время.
ДГ: Для моих читателей, у которых не было возможности прочесть Вашу книгу, Риокан Hiei – это небольшая гостиница, которую Вы посетили в Киото, Япония. Во время пребывания там, Вы столкнулись, по всей видимости, с призраком, но были вынуждены уехать, прежде чем смогли закончить своё расследование. Что заставило Вас уехать раньше?
СВ: Много чего, но если вкратце – меня выгнали.
|
|
| ![]()
| ДГ: Почему? СВ: Гостиница принадлежит семье Shimizu. Takae, и её внучки Yumi и Miwako управляют гостиницей. Так же, в этом им помогает соседский парень Rentaro. Незадолго до того как я приехала туда, скончался один из членов их семьи. После этой трагедии постояльцы риокана начали рассказывать о странных и ужасных происшествиях, свидетелями которых они являлись во время пребывания в гостинице. Эти истории были настолько ужасные и пугающие, что я забронировала себе номер и вылетела первым рейсом на восток. |
СВ: Поначалу риокан показался мне довольно милым. По правде говоря, этой семье было действительно тяжело, и это понятно, если вспомнить о том, что им пришлось пережить. Но по пути в свой номер, я поняла, почему этот риокан как магнит притягивает охотников за призраками. ДГ: Что Вы имеете ввиду?
|
|
| СВ: Я до сих пор не знаю как это выразить словами, можете спросить моего редактора – я долго пыталась это описать. Было очень тихо. Как будто весь мир затаил дыхание. Но вы просто ощущаете, что за углом притаилось нечто ужасное. ДГ: Мне знакомо это чувство… СВ: Именно так. Ну, не совсем. Это место немного отличалось. Я могу с уверенностью сказать, что Miwako, младшая внучка Takae, администратор риокана, знала, что в гостинице есть нечто ужасное, но как бы я не старалась, я не смогла вытянуть из нее, ни слова о том, что произошло.
| ![]() |
|
|
| ![]() ![]()
| ДГ: Итак, Вы настроили оборудование и приступили к работе… СВ: Конечно. Но мне не нужно было никакое оборудование для того чтобы понять, что в риокане творится что–то неладное. Как-то раз, выйдя из комнаты, я увидела, как приехала сестра Miwako, Yumi, но она не захотела даже входить в риокан, после чего их бабушка, Takae, выглядела очень испуганной и скрывалась ото всех. Соседский парень Rentaro, своего рода мастер на все руки, который мог болтать без остановки о полях, даже он притих, когда я упомянула о призраке. ДГ: И прежде чем Вы смогли закончить свои исследования, Вас попросили уехать. СВ: (смеётся) Это мягко сказано. Я полагаю, можно сказать, что меня вынудили от туда уехать. Но так было лучше для меня. От этого места меня бросало в дрожь. ДГ: Вы сейчас летите в Киото, но не собираетесь возвращаться в риокан – неужели Вам не интересно, что на самом деле происходит в риокане Hiei? СВ: Конечно мне интересно что на самом деле творится в риокане Hiei, но мне не хочется ненароком укоротить свою счастливую жизнь. Я чувствую, что мне не стоит туда возвращаться. |
СВ: Возможно для некоторых людей риокан Hiei не проблема, но не для тех, кто уже там побывал. Эта гостиница как зыбучий песок, и она Вас затягивает, но, поверьте, лучше выбраться оттуда до того как Вас затянет слишком глубоко.
ДГ: Вы будете в Киото недалеко от гостиницы, неужели не хотите хотя бы заглянуть туда?
СВ: Нет. Простите, объявили посадку на мой рейс. Всегда рада Вас видеть, Джон.